🌟 못(을) 박다

2. 마음 속 깊이 상처를 주다.

2. ENFONCER LE CLOU: Blesser profondément le cœur de quelqu'un.

🗣️ Exemple(s):
  • Google translate 아내는 일부러 모진 말로 내 가슴에 못을 박았다.
    My wife deliberately nailed me with harsh words.

못(을) 박다: drive a nail,釘を打つ,enfoncer le clou,clavar el clavo,يدق المسمار,сэтгэлд нь хадаас шаах,(đóng đinh), đóng đinh vào lòng, gây tổn thương,(ป.ต.)ตอกตะปู ; ฝังใจ, ตอกใจ,menancapkan paku,ранить чувства,钉钉子;留创伤,

1. 어떤 사실을 분명하게 말하여 다짐을 하다.

1. ENFONCER LE CLOU: Faire promettre en énonçant clairement un fait.

🗣️ Exemple(s):
  • Google translate 그 사람한테는 내가 확실히 못을 박아 두었으니 걱정하지 마세요.
    I've certainly nailed him, so don't worry.
  • Google translate 영수는 다시는 이런 일을 부탁하지 말아달라고 한마디로 못을 박아 이야기했다.
    Young-soo nailed it in a word, asking him not to ask for such a thing again.

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Aller à la pharmacie (10) Parler d'un plat (78) Voyager (98) Culture alimentaire (104) Sciences et technologies (91) Exprimer une date (59) Presse (36) Tâches ménagères (48) Météo et saisons (101) Spectacle (8) Relations humaines (52) Loisirs (48) Histoire (92) Événements familiaux (fêtes) (2) Utiliser des services publics (59) Arts (23) Différences culturelles (47) Parler du temps (82) Saluer (17) S'excuser (7) Arts (76) Aller à l'hôpital (204) Amour et mariage (19) Éducation (151) Commander un plat (132) Invitation et visite (28) Architecture (43) Exprimer ses sentiments/humeur (41) Acheter des objets (99) Gestion économique (273)